湖心亭看雪翻译简短《湖心亭看雪》是明代文学家张岱的散文名篇,文章以简洁的语言描绘了作者在雪夜独自前往湖心亭赏雪的情景,表达了孤寂、清冷与超脱尘世的情感。下面内容是该文的简要翻译及。
一、原文翻译(简短版)
| 原文 | 翻译 |
| 崇祯五年十二月,余住西湖。 | 崇祯五年十二月,我住在西湖边。 |
| 大雪三日,湖中人鸟声俱绝。 | 连下三天大雪,湖中人和鸟的声音都消失了。 |
| 是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。 | 这天晚上八点左右,我撑一条小船,裹着毛皮衣服,带着火炉,独自去湖心亭看雪。 |
| 雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。 | 雾气弥漫,天地之间一片白色。 |
| 湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。 | 湖上的影子,只有长堤的一道痕迹,湖心亭的一点,我的小船像芥菜一样,船上的人不过两三粒罢了。 |
| 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。 | 到了亭子,有两个人铺着毛毯相对而坐,一个童子正在煮酒。 |
| 见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!” | (他们)见到我很高兴,说:“湖中怎么还会有这样的人!” |
| 余强饮三大白而别。 | 我勉强喝了三大杯酒就告别了。 |
| 问其姓氏,是金陵人,客此。 | 问他们的姓名,他们是金陵人,寄居在此地。 |
| 及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!” | 等到下船时,船夫低声说:“不要说相公痴,还有比相公更痴的人呢!” |
二、
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 张岱(明末清初) |
| 体裁 | 散文 |
| 主题 | 孤独、清冷、超脱尘世 |
| 情感 | 表达对天然之美的欣赏与内心孤寂 |
| 语言风格 | 简洁凝练,意境深远 |
| 重点意象 | 大雪、湖心亭、雾凇、长堤、孤舟 |
| 小编觉得特色 | 以船夫的话收尾,含蓄表达“痴”之深意 |
三、简评
《湖心亭看雪》虽篇幅短小,但意境深远,通过极简的文字营造出一种空灵、孤寂的气氛,展现了作者内心的宁静与超然。文章不仅是一次赏雪之旅,更是一场心灵的独白,体现了作者对天然的热爱与对世俗的疏离。
