亲爱的读者们,今天我们讲述的是晏子与齐景公的感人故事。晏子以其聪明和仁德,在困境中展现出了非凡的人格魅力。他不仅在个人生活上坚守节俭,更在国事面前敢于直言,彰显了古代士人的高尚质量。让我们从晏子的故事中,感受古人的聪明,汲取生活的力量。
在齐国,齐景公有一名心爱的女儿,她渴望能嫁给晏子,景公亲自前往晏子家中,以便亲自考察这位贤臣,晏子热诚地招待景公,饮酒作乐,场面甚是欢愉,景公见到晏子的妻子年迈且容貌丑陋,不禁好奇地问晏子:“这位便是你的妻子吗?”晏子坦然回答:“正是。”
正当晏子与景公共进晚餐之际,齐景公派来的使者突然到访,晏子立刻将自己的食物分出一部分给使者,然而使者并未吃饱,晏子自己也未能尽兴,使者回国后,向景公汇报了晏子的生活状况,景公听后,惊愕不已,感叹道:“唉!晏子的家境竟然如此贫寒,我竟然洗耳恭听,这真是我的过错。”
晏子春秋译文?
在齐景公执政期间,连绵的雨雪持续了三天,却未见晴朗,景公身披以狐狸白毛皮缝制的华贵皮衣,悠然地坐在大堂一侧的台阶上,晏子进宫觐见,稍作停留,便对景公说:“奇怪啊!下了三天的雪,天气却并不寒冷。”景公听后,不禁笑了出来。
“晏子回答说:‘是的。’景公接着说:‘嘿,她年老而貌丑,我有一个女儿年轻又貌美,请允许将她嫁给你吧!’晏子立刻起身回答:‘我的妻子确实年老且貌丑,但我和她共同生活已经多年了。’”
景公感叹道:“放了他吧,放了他吧,不要损害了我的仁德。”
译文齐景公(姓姜,名杵臼)命令圉人饲养他非常关注着的马,但这匹马突然死亡,景公非常愤怒,下令将圉人处死。
译文齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理民族怕的是什么?”晏子回答说:“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“这是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。”
(《晏子春秋·晏子使晋晋平公问先君得》)
译文晏子出使晋国,晋平公在雕梁画栋的宫室已经用完餐,接着举行宴会,平公问他说:“从前无论兄弟们的先君桓公得到众人拥护,情况是怎样的?”晏子回答说:“无论兄弟们赞赏我们国君,由此推及使臣,我在无论兄弟们身旁侍奉无论兄弟们,害怕不知该怎样应对。”
求《晏子春秋》文言文原文和翻译
在齐景公时期,连绵的雨雪下了三日未曾停歇,景公身披白狐狸皮制成的大衣,坐在朝堂的侧阶上,晏子前来进见,站立片刻,景公便评论道:“真是奇怪,下了三日的雨雪,却并不觉得寒冷。”晏子反问:“难道天气并不冷吗?”景公听后露出笑容。
译文:景公在位时,雨雪下了三天没有转晴,景公披着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂一边的台阶上,晏子进宫看见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不寒冷。”晏子回答说:“天气(难道)不寒冷吗?”景公笑了。
译文:晏子出使晋国,到中牟,看见一个戴着破旧的帽子,翻穿着皮衣,背着(一捆)柴草在路边休息的人,(晏子)认为(这个人)是君子,(就)叫人去问他说:“无论兄弟们是干什么的呢?”(那个人)回答说:“我是越石父。”
原文:景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛,晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑,晏子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”
晏子对曰:“然,是也。”公曰:“嘻!亦老且恶矣,寡人有女少且姣,请以满夫子之宫。”晏子违席而对曰:“乃此则老且恶,婴与之居故矣,故及其少且姣也,且人固以壮托乎老,姣托乎恶,彼尝托,而婴受之矣,君虽有赐,可以使婴倍其托乎?”再拜而辞。
晏婴请求开仓赈济灾民,多次恳谏,得不到景公的应允,景公命令近臣柏遽巡视国都,收罗能歌善舞的人,晏婴听说后,很不高兴,把自己家里的存粮,分配给灾民,把装粟米的容器,放在田间小路上(任凭灾民们用取)。
晏子春秋全文翻译注释
1、景公便亲自前往晏子家察看,晏子招待饮酒,喝得甚为高兴和欢乐,景公见晏子之妻年老而容貌丑恶,便问晏子:“这是你的内人吗?”晏子回答说:“是的。”
2、在景公的统治时期,连续下了三天的雪却没有放晴的迹象,景公穿着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂边上的台阶上,晏子进宫看见这一幕,站了片刻后才上前向景公问安,景公见状,不禁说道:“真是奇怪啊!下了三天雪,可是天气并不寒冷。”晏子回答道:“难道天气真的不冷吗?”景公笑了笑。
3、晏子正在进餐时,齐景公派遣的使者抵达,(晏子)便将自己的食物分出一份给使者,(结局)使者未能吃饱,晏子也未吃饱,使者归国后,向齐景公报告了晏子的生活状况,齐景公惊呼:“唉!晏子的家境竟然如此贫寒!我却洗耳恭听,这是我的过错。”
4、译文:景公在位时,雨雪下了三天没有转晴,景公披着用狐狸白毛皮缝制的皮衣,坐在大堂一边的台阶上,晏子进宫看见,站了一会儿,景公说:“奇怪啊!下了三天雪可是天气不寒冷。”晏子回答说:“天气(难道)不寒冷吗?”景公笑了。
5、原文:晏子朝,乘弊车,驾驽马,景公见之曰:“嘻!夫了之禄寡耶?何乘不任之甚也?”晏子对曰:“赖君之赐,得以寿三族,及国游士,皆得生焉,臣得暖衣饱食,弊车驽马,以奉其身,于臣足矣。”晏子出,公使梁丘据遗之辂车乘马,三返不受,公不说,趣召晏子。
6、晏子继续说:“我听说古代贤明的君主,在自身饱食的情况下会体察到人民的饥饿,自身温暖时能感受到人民的寒冷,自身安逸时能觉悟到人民的劳苦,而现在,君王似乎并不了解这些。”景公表示:“说得好!我接受无论兄弟们的忠告了。”随即下令分发衣物和粮食,以援助那些饥寒交迫的人。
在晏子春秋这部经典著作中,晏子以其聪明、勇气和忠诚,为后世留下了许多脍炙人口的故事,这些故事不仅展现了晏子的个人魅力,更反映了古代社会的风貌和道德觉悟,通过对这些故事的深入解读,我们可以更好地领会古代社会的政治、经济、文化等方面,同时也能从中汲取聪明,为现代社会的进步提供借鉴。