您的位置 首页 知识

家叔以余贫苦的以是什么意思 翻译_家叔以余贫苦,遂见用于小邑 家叔以余贫苦的以的

家叔以余贫苦的以是什么意思 翻译:家叔以余贫苦,遂见用于小邑 家叔以余贫苦的以的

这篇文章小编将目录一览:

  • 1、余家贫耕植不足以自给是什么意思
  • 2、归去来辞陶渊明原文及翻译
  • 3、归去来兮原文及翻译
  • 4、归去来兮辞原文及翻译

余家贫耕植不足以自给是什么意思

意思是:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。出自东晋陶渊明《归去来兮辞》,原文选段:余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,缾无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

翻译:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也由于我家境贫苦,我就被委任到小县做官。

余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。我家很贫穷,耕作和种植不足以维持生计。孩子们满屋跑,米缸里没有存粮,维持生计的办法,看不到在哪里。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。亲朋好友都劝我做一个小官,我也有这个想法,可是却没有途径去实现。

归去来辞陶渊明原文及翻译

1、晋安帝义熙元年(405),陶渊明弃官归田,作《归去来兮辞》。这篇辞体抒情诗,不仅是渊明一生转折点的标志,亦是中国文学史上表现归隐觉悟的创作之高峰。 全文描述了作者在回乡路上和到家后的情形,并设想日后的隐居生活,从而表达了作者对当时官场的厌恶和对农村生活的向往。

2、陶渊明的《归去来辞》原文 余家贫贱,素履箧筐。今日怅然,怀情远归。归园田之居,亦寄豪情之志。昨辞京都,凄怆满怀。携幼入室,言别亲友。怅望前程,何枝可依?乃赋辞归,聊以自勉。翻译欣赏 此文叙述了作者因家贫而辞官归隐的情境,表达了对田园生活的向往和对官场的厌倦。

3、归去来兮,田园将要荒芜了为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事务尚可追回。实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。

4、《归去来兮辞》宋.陶渊明 yú jiā pín ,gēng zhí bú zú yǐ zì gěi 。yòu zhì yíng shì ,píng wú chǔ sù ,shēng shēng suǒ zī ,wèi jiàn qí shù 。余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

5、《归去来兮辞》辞中作者辞官的直接缘故是:寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。白话释义:不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想着赶快去奔丧,自己请求免去官职。除顺带提一嘴,根本缘故是:及少日,眷然有归欤之情。何则?质性天然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病。

归去来兮原文及翻译

1、归去啊,归去,我的归宿在哪里?故乡万里家难归,更何况劳碌奔波,身不由己!人生百年已过半,剩下的日子也不多。蹉跎黄州岁月,四年两闰虚过。膝下孩子,会说楚语,会唱吴歌。何以依恋如许多?山中好友携酒相送,都来劝我留下。

2、翻译:我家贫穷,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切,没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏,地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也由于我家境贫苦,我就被委任到小县做官。

3、归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。

归去来兮辞原文及翻译

1、原文:云无心以出岫,鸟倦飞而知还。翻译:白云天然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中。原文:景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。翻译:日光暗淡,即将落山,我流连不忍离去,手抚着孤松徘徊不已。原文:归去来兮,请息交以绝游。翻译:回去吧!让我同外界断绝交游。

2、归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。

3、归去来兮,田园将芜,胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟。

4、我明白,人生短暂而珍贵。我们不应被世俗的繁华和名利所迷惑和束缚。我们应该听从内心的声音,追寻自己真正想要的生活。无论是富贵还是贫穷,无论是顺境还是逆境,我们都应保持内心的宁静和坚定。只有这样,我们才能真正地活出自己、实现自己的价格。于是,《归去来兮辞》应运而生。

5、《归去来兮辞》原文翻译及赏析如下:翻译: 我家贫穷,种田不能够自给自足,孩子很多,米缸里没有存粮,维持生活所需的一切没有办法解决。亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头,可是求官缺少门路。后来我被委任到小县做官,但心中惧怕到远地当官,便产生了留恋故园的怀乡情感。

6、出处:《归去来兮辞并序》陶渊明 〔魏晋〕原句:归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。