您的位置 首页 知识

晋文公守信得原卫阅读答案 晋文公守信攻原,诚信赢得卫国归附的智慧之战 信守诺言的

亲爱的读者们,今天我们不妨回顾一段历史佳话。春秋时期,晋文公重耳因守信而放弃原国,却意外赢得了卫国,这不仅是聪明的体现,更是诚信的胜利。晋文公的故事告诉我们,诚信不仅是个人品德的体现,更是民族治理的基石。让我们从中汲取聪明,坚守诚信,共创美好未来。

春秋时期,晋文公重耳以其卓越的聪明和坚定的信念,成为了一代明君,他的故事中,有一段尤为引人深思,那就是他攻打原国,因守信而放弃原国,却意外获得了卫国的故事。

文公放弃原国,并非由于战败或无奈,而是为了实现更大的战略目标,在春秋时期,各国之间争夺领土和势力范围,战争频繁,晋文公深知,在战争中,有时候需要舍弃一些眼前的利益,才能获得更大的成功,他决定放弃原国,以换取更大的战略利益。

文公攻原,因守信放弃原国却获得了卫国,晋文公在攻打原国时,展现出了令人敬佩的诚信和远见,虽然他面临着重重困难,但他始终坚守自己的信念,最终因守信而放弃了原国,这一决定看似损失了眼前的利益,但实际上却为他赢得了更长远的利益,晋文公的守信行为赢得了大众的尊敬和信赖,这也是他能够最终获得卫国的重要缘故。

文公攻打原国,和黄越约定十天做期限,可是十天期限到了晋文公也没有攻下原国,于是便下令敲锣退军,这时身边的将领和群臣都来劝阻,晋文公为了信用坚持退兵,结局他这样的举动打动了原国的老百姓和卫国的人,于是都来投靠了晋文公。

文公攻打原国,携带供十天食用的粮食,于是和大夫们约定十天攻下原国,到原国十天却没有攻下原国,晋文公鸣钟退军,收兵离去,有战士从原国回来报告说:“原国三日就可攻下。”但晋文公却说:“诚信是民族的瑰宝,失去原国却得到了诚信,我不做这种事。”于是撤军,第二年,晋文公再次攻打原国,与士兵约定一定拿下原国后才返回,原国人听闻后,便投降了,卫国人听到这个消息,认为晋文公的诚信达到了极点,于是归顺了晋文公,因此说“凭借诚信得到卫国的,说的就是这种情况”。

文公守信得原卫的故事,揭示了诚信和信义在治理民族和取得民心方面的重要性,晋文公虽然面临攻下原国的有利时机,但他坚守与臣子的约定,不违背自己的诺言,这种诚信和信义最终赢得了原国和卫国百姓的归附,体现了诚信在民族治理中的巨大价格,诚信不仅是个人品德的体现,更是民族治理的基石。

文言文晋文公攻原

古代文言文中,晋文公攻原的故事被记载得尤为详细,下面内容是对文言文晋文公攻原的翻译及注释:

、晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日,翻译:晋文公攻打原国,只带了可供军队十天食用的粮食,于是和士大夫黄越等约定十天的时刻限期。

、原文:晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日,至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去,士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑待之。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也,得原失信,吾不为也。”遂罢兵而去,注释:晋文公攻打原国,只携带着可供十天食用的粮食,于是和士大夫黄越约定十天做期限,要攻下原国,十天过去了,原国依然坚守未下,面对这一情况,文公选择了鸣金收兵,信守了与群臣的约定,这时,有位从原国逃出的人声称,原国只需三天便可攻下,群臣近侍纷纷劝谏,认为原国已粮食耗尽、兵力不足,建议文公再等待一段时刻。

、晋文公攻打原国,只携带着十天的粮食,于是和大夫约定在十天内收兵,到达原国十天了,却没有攻下原国,文公鸣金撤军,收兵离去了,有个从原国都城中逃出来的人说:原国三天内就可攻下了。

、原文:晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日,至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去,士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑待之。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也,得原失信,吾不为也。”遂罢兵而去,注释:晋文公攻打原国,只带了十天的粮食,于是和大夫约定在十天内收兵,到达原地十天,却没有攻下原国,文公鸣金后退,收兵离开原国,有个从原国都城中出来的人说:“原国三天内就可攻下了。”群臣近侍进谏说:“原国城内粮食已经吃完了,兵力耗尽了,君主暂且等一等吧。

、《晋文公攻原》文言文翻译如下:晋文公攻打小国原国,只带了可供军队十天食用的粮食,于是和士大夫们约定在十天内攻下原国,到达原国已经十天了,却没有攻下原国,晋文公便下令鸣金撤退,收兵离开原国,有个从原国都城中逃跑出来的人说:“原国最多再坚持三天就能攻下了。”

、《晋文公攻原》文言文翻译如下:晋文公攻打原国,只带了十天的粮草,就与士大夫约定十天为期,晋文公行动:晋文公率领军队攻打原国,他事先准备好了十天的粮草,并与士大夫们约定,十天内必须攻下原国,当军队到达原国并围攻了十天后,原国依然没有被攻下。

晋文公攻原文言文翻译及注释

、翻译:晋文公攻打原国,他携带了可供军队十天食用的粮食,于是和大夫们约定在十天内收兵回朝,到达原地已经十天了,却没有攻下原国,晋文公命令敲响退兵的锣声,撤兵离开原国,有个从原国都城中出来的人说:“原国三天内就可攻下了。”

、晋文公攻打原国,准备了充足的粮草,与群臣约定了十天的期限,十天过去了,原国依然坚守未下,面对这一情况,文公选择了鸣金收兵,信守了与群臣的约定,这时,有位从原国逃出的人声称,原国只需三天便可攻下,群臣近侍纷纷劝谏,认为原国已粮食耗尽、兵力不足,建议文公再等待一段时刻。

、晋文公攻打原国,只携带着十天的粮食,于是和大臣约定在十天内收兵回国,到达原国十天了,却没有攻下原国,文公鸣金撤军,收兵离去了,有个从原国都城中逃出来的人说:原国三天内就可攻下了。

、原文:晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日,至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去,士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑待之。”公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也,得原失信,吾不为也。”遂罢兵而去,注释:晋文公攻打原国,只带了十天的粮食,于是和大夫约定在十天内收兵,到达原地十天,却没有攻下原国,文公鸣金后退,收兵离开原国,有个从原国都城中出来的人说:“原国三天内就可攻下了。”群臣近侍进谏说:“原国城内粮食已经吃完了,兵力耗尽了,君主暂且等一等吧。

、翻译:晋文公攻打原国,携带了十天的粮食,于是和大夫约定在十天内收兵,到达原地十天,却没有攻下原国,文公鸣金后退,收兵离开原国,有个从原国都城中出来的人说:“原国三天内就可攻下了。”群臣近侍进谏说:“原国城内粮食已经吃完了,兵力耗尽了,君主暂且等一等吧。

、晋文公伐原原文及翻译注释 原文:晋文公伐原,裹十日粮,遂与大夫期十日,至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去,士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”群